Términos y Condiciones Generales

Venta de Sistemas de Energía Solar y Baterías a Consumidores en España / Sale of Solar and Battery Systems to Consumers in Spain


1. Definiciones / Definitions

  • Condiciones Generales: las presentes condiciones de contratación.
    General Conditions: these present terms and conditions.
  • Empresa: la sociedad registrada en España que suministra e instala los productos de energía solar y baterías.
    Company: the Spanish registered company supplying and installing solar and battery products.
  • Cliente: persona física que contrata la adquisición e instalación de los productos.
    Customer: individual contracting the purchase and installation of the products.
  • Productos: paneles solares, baterías, inversores y materiales relacionados.
    Products: solar panels, batteries, inverters, and related materials.
  • Contrato: el acuerdo firmado entre el Cliente y la Empresa.
    Contract: the agreement signed between the Customer and the Company.
  • Trabajos: instalación, reparación, mantenimiento y servicios relacionados.
    Works: installation, repair, maintenance, and related services.
  • Inmueble: propiedad donde se instalarán los Productos.
    Property: property where the Products will be installed.
  • Instalador: personal autorizado de la Empresa o terceros contratados.
    Installer: authorized personnel of the Company or subcontracted third parties.

2. Aplicabilidad / Applicability

Estas condiciones aplican a todas las ofertas, contratos y servicios ofrecidos por la Empresa.
These terms apply to all offers, contracts, and services provided by the Company.


3. El Contrato / The Contract

El Contrato es vinculante tras aceptación escrita de la Empresa después de la inspección técnica.
The Contract becomes binding upon written acceptance by the Company following a technical inspection.

El Cliente debe ser el propietario o contar con autorización expresa.
The Customer must own the Property or have explicit authorization.


4. Modificaciones del Contrato / Modifications to the Contract

Cualquier modificación debe ser aceptada por escrito.
Any modification must be accepted in writing.

Costes adicionales serán comunicados al Cliente.
Any additional costs will be communicated to the Customer.


5. Derecho de Desistimiento / Right of Withdrawal

El Cliente tiene derecho a desistir del contrato en un plazo de 14 días naturales.
The Customer has the right to withdraw from the Contract within 14 calendar days.

La Empresa puede cobrar costes razonables por desmontaje o depreciación.
The Company may charge reasonable costs for dismantling or depreciation.

No aplica a Productos hechos a medida.
Not applicable to customized Products.


6. Utilización de Terceros / Use of Third Parties

La Empresa puede subcontratar partes de la ejecución, manteniendo responsabilidad ante el Cliente.
The Company may subcontract parts of the service while remaining liable to the Customer.


7. Precios / Prices

Los precios incluyen todos los costes asociados salvo indicación contraria.
Prices include all associated costs unless stated otherwise.

Costes adicionales por imprevistos serán notificados.
Additional costs due to unforeseen circumstances will be notified.


8. Facturación y Pago / Billing and Payment

  • Anticipo exigido a la firma del Contrato.
  • An advance payment is required upon signing the Contract.
  • Saldo restante a la entrega de los Productos.
  • Remaining balance upon delivery of the Products.
  • Intereses legales aplicables en caso de impago.
  • Legal interest applies in case of non-payment.

9. Obligaciones Previas a la Instalación / Obligations Prior to Installation

El Cliente debe garantizar:
The Customer must ensure:

  • Acceso adecuado al Inmueble / Proper access to the Property
  • Condiciones estructurales adecuadas / Adequate structural conditions
  • Permisos y autorizaciones / Permits and authorizations
  • Conexión a Internet funcional / Functional internet connection

10. Instalación / Installation

La Empresa puede aplazar o cancelar la instalación si detecta riesgos.
The Company may postpone or cancel installation if risks are detected.

Cualquier variación necesaria será comunicada al Cliente.
Any necessary variation will be communicated to the Customer.


11. Plazos de Entrega / Delivery Deadlines

Los plazos de entrega son aproximados y sujetos a condiciones externas.
Delivery times are approximate and subject to external conditions.

No dan lugar a indemnización por retraso.
Delays do not entitle the Customer to compensation.


12. Entrega / Delivery

La entrega se considera realizada una vez que los Productos estén instalados y funcionando.
Delivery is deemed completed once the Products are installed and operational.


13. Reserva de Dominio / Retention of Title

La Empresa conserva la propiedad de los Productos hasta el pago completo.
The Company retains ownership of the Products until full payment is made.


14. Obligaciones Después de la Instalación / Obligations After Installation

El Cliente es responsable de:
The Customer is responsible for:

  • Mantenimiento adecuado / Proper maintenance
  • Notificar defectos / Reporting defects
  • Uso conforme a instrucciones / Using according to instructions

15. Transferencia del Contrato / Assignment of Contract

El Contrato puede transferirse al comprador del Inmueble con aprobación de la Empresa.
The Contract may be transferred to the Property buyer with Company approval.


16. Garantías / Warranties

  • Garantía legal de 2 años conforme a la legislación española.
  • Legal warranty of 2 years according to Spanish law.
  • Garantía comercial adicional especificada en el Contrato.
  • Additional commercial warranty specified in the Contract.
  • Exclusiones aplicables para usos indebidos o daños por terceros.
  • Exclusions apply for misuse or damages by third parties.

17. Daños / Damage

Cualquier daño debe notificarse en un plazo máximo de 14 días.
Any damage must be reported within 14 days.

La Empresa sólo responderá por daños causados por su propia negligencia.
The Company will only be liable for damages caused by its own negligence.


18. Responsabilidad / Liability

La Empresa es responsable únicamente por daños directos y limitados.
The Company is only responsible for direct and limited damages.

No responde por pérdidas indirectas o lucro cesante.
It is not liable for indirect losses or loss of earnings.


19. Protección de Datos / Data Protection

El tratamiento de datos se ajusta al RGPD y la LOPDGDD.
Data processing complies with the GDPR and the LOPDGDD.

Datos pueden ser compartidos con Instaladores autorizados.
Data may be shared with authorized Installers.


20. Derechos de Propiedad Intelectual / Intellectual Property Rights

Todos los derechos sobre diseños, manuales, documentos y marcas pertenecen a la Empresa.
All rights over designs, manuals, documents, and trademarks belong to the Company.


21. Otras Disposiciones / Other Provisions

  • Legislación aplicable: Ley española.
  • Governing law: Spanish law.
  • Jurisdicción: tribunales del domicilio del Cliente.
  • Jurisdiction: courts of the Customer’s domicile.